A better analogy is: 一个更好的类比是：
Why don’t people in 1st-world-countries feel like their inexpensive clothing made in near-slavery-conditions is exploitative?
Why don’t people think their food farmed by marginalized migrant farm workers under near-slavery conditions is exploitative?
为什么人们不认为他们在近乎奴役的条件下被边缘化的移民农场工人养殖的食物是剥削性的？ Why do people drive electric cars and carry cell phones who’s batteries’ minerals were literally mined by slave laborers?
为什么人们开电动车，带手机，电池里的矿物质实际上是由奴隶劳工开采的？ Why do people still buy chocolate, and why do rich people waste it in sculptures, despite it being notorious for child slavery.
Much of the first-world economy is based on exploiting abusive labor practices inflicted upon less fortunate people.
TL/DR: We’ve just outsourced slavery to not-quite-slavery euphemisms that are mostly just beyond most people’s sight.
You absolutely have a point, and I’m not trying to argue with you at all, but i guess it’s a little easier to “ignore” where the clothes that show up in your mailbox come from than the folks getting whipped while picking cotton in your front yard.
A vast majority of whites (in america) during the slavery era didn’t own slaves. They ignored slavery in the exact same way we ignore it today. It’s very easy to turn a blind eye when you benefit from it.
30.8 percent of the free families in the confederacy owned slaves. source 邦联中 30.8%的自由家庭拥有奴隶